No es importante, pero me apetecía contarlo, Arte o Agua es masculino,
estamos de acuerdo, pero en plural es femenino y es que el “idioma inclusivo”
no falla ja.ja.ja.
Por si os parece una entrada escasa: Oía tiene tres silabas en tres letras, simplemente un idioma “sin aditivos” que es muy completo, si bien tampoco tenemos la necesidad imperiosa de confundir “ayer” con “el día retro próximo” o la tan actual “malversación de fondos” por “robo.
Tendría que haber puesto fin a mi retorica después del primer párrafo.
Con Confucio termino: Cuando las palabras pierden su significado, los hombres pierden su libertad

Entre el spanglish y el lenguaje inclusivo nuestro idioma se va a hacer puñetas.
ResponderEliminarUn abrazo.
Intento mantenerme firme, pero reconozco que a veces con el inglés peco, con el inclusivo no estoy de acuerdo porque además no cumple ninguna de las reglas. Abrazos
EliminarMira que listo Confucio
ResponderEliminarDe hí le debe venir la fama jajaja
EliminarSiempre me gusta lo que nos cuentas, Ester.
ResponderEliminarEspero que pases un buen día.
Hay un angelito esperándote en mi blog.
Un abrazo
Gracias, trato de no aburriros, de ir variando y charlar de todo y de nada importante. Un abrazo
EliminarUna gran frase de Confucio.
ResponderEliminarComo siempre un placer pasar por aqui .
Un gran saludo.
Muchas gracias, cuando quieras y puedas esta es tu casa. Abrazos
EliminarEstá muy bien que te hayas extendido.
ResponderEliminarUn abrazo.
Gracias por la paciencia, Abrazuco
EliminarEs que hay mucha contaminación y eso nos lía un poco y aquí en esta tierra mía que el castellano no se suele usar como es muy correctamente, reconozco que no esta mal tirar a veces cuando te quedas trabado, del francés o ingles, y luego traducir alguna que otra palabra al castellano de nuevo, aunque creo que también es mucho ya, cosas de la edad.
ResponderEliminarLa edad es sabia pero poco reconocida, y el español es un gran idioma pero tendemos a maltratarlo como hacemos con todo lo bueno
EliminarMe encanta esa frase de confucio...en todo caso permíteme discrepar , agua es palabra femenina aunque por razones fonéticas, al igual que en águila, el la se convierta en el: el agua fresca es buena y sana; el águila, majestuosa, sobrevuela los campos... Con arte sí tienes toda la razón ..
ResponderEliminarMuchas gracias, es cierto, en mi afán de defensa no me detuve a calcular la fonética. Un abrazo
Eliminar"Arte" sí que es masculino, pero "agua" es femenino.
ResponderEliminarUn abrazo.
Vale, parece que me he confundido, menos mal que tengo a quien me corrige . Gracias y abrazo
EliminarMe has sembrado la duda y lo he consultado en el Diccionario de la RAE. Espero no haber resultado impertinente.
EliminarUn abrazo.
Una entrada muy completita.
ResponderEliminarUn abrazo Tracy
Eliminaresa cita de confucio es muy buena.
ResponderEliminarrecuerdo que una vez compartiste un poema chino, y a continuación su traducción al español. mejor así, los ideogramas chinos todavía no los dominamos. ;)
abrazos!
Jajaja, bendita memoria, quedó claro que los desconozco pero Google me ayudó y confié en que seria cierta la traducción, un abrazo
EliminarConfúcio não sugere alguém confuso? rsrsrsrs
ResponderEliminarNova tirinha publicada. 😺
Abraços 🐾 Garfield Tirinhas Oficial.
Podríamos jugar con su nombre y palabras parecidas. Abrazo
EliminarMe tiene contento confucio. No es que aspire s ser libre, pero al menos a hacerme entender...
ResponderEliminarAbrazooo
Libres debemos serlo, hacernos entender no es culpa nuestra es de quien no nos entiende. Abrazos
EliminarAyer no vi tu entrada , así pues buenos días retrasados, pero no por ello menos alegres muakkk.
ResponderEliminarGracias por repasar las entradas, abrazos y cariños
Eliminar